PARTAGER

Ermira Mitre Kokomani, Poète

ERMIRA MITRE KOKOMANI

est Poète, essayiste et traductrice bilingue originaire d'Albanie et vivant dans le New Jersey. Professeur d’anglais langue étrangère, elle est également interprète, chercheur, rédactrice de subventions universitaires et activiste humanitaire.


Ses poèmes ont paru dans diverses anthologies et revues de poésie américaines et outre-atlantique, notamment Jerry jazz Musician, Red Wheelbarrow Poets Journals, Montclair Write Group CAPS, mais aussi The POET's anthologies (Grande-Bretagne), Live Encounters (Indonésie), Kistrech Poetry Festival (Kenya), Mediterranean Poetry (Suède), etc. 


Membre de plusieurs collectifs de poètes, elle participe régulièrement à des scènes ouvertes dans le New Jersey, à New York et à Paris.


Auteur de Soul’s Gravity (en albanais), elle prépare actuellement trois recueils de poésie, dont deux monolingues en albanais et en anglais (Blooming as a Sacred Lotus), et un bilingue.


Libraire à l'université Rutgers, Ermira est également traductrice littéraire: elle traduit The King's Shadow en 2018, roman de fiction, de l'albanais vers l'anglais.



«LA MUSE EST LA MUSIQUE DE L'ÂME ET LA POÉSIE, LA HARPE QUI LA LIVRE». 

À propos du futur de la Poésie, parole de Poète

Un fond blanc avec quelques lignes dessus

La Poésie est une forme d'art capricieuse et sophistiquée qui révèle la beauté cachée et la rugosité de la vie par le raffinement des mots. C'est la plus haute forme d'expression artistique de la conscience humaine et de la transcendance spirituelle, un témoignage de la révolution humaine à travers les âges.


Les poètes contemplent la lune d'or, le lever et le coucher du soleil. Ils écoutent le chant des oiseaux, le rugissement des vents, la persévérance des vagues, l'exubérance des chutes d'eau, et au plus profond de leur âme, reconnaissent l'énergie se mouvant en toute chose vivante comme étant Poésie. C'est de cette immense source matérielle et spirituelle que la muse des poètes vient.


Tant que ce mystérieux dispositif mouvant au sein de la Nature toute entière restera poétiquement intact, la poésie, dans son expression littéraire, le demeurera aussi, comme son affirmation.

–Ermira Mitre Kokomani

ERMIRA M. KOKOMANI IN MEDITERRANEAN POETRY

ERMIRA M. KOKOMANI IN LIVE ENCOUNTERS

ERMIRA M. KOKOMANI IN JERRY JAZZ MUSICIAN

ERMIRA MITRE KOKOMANI

 Poétique du Soi

 

A HIDDEN HUNGER

I carry a hidden hunger inside my chest,

to tailor a new dress for my subconscious,

of a bright, white fabric,

with no shadows, no dark corners;

no distorted lines,

no loads in the pockets;

no sorrows in bending the sides, like tunnels,

where the light-shadows shine,

with no tears and cracks,

where the brightness fades,

no trauma hidden in the sleeves, in the collars

ah the collars that grip the throat chakras,

who knows how many secrets 

are locked inside those hearts.

 

I need the dress not to shape slopes,

not to wrinkle and wilt as a flower,

not to shrink from rainwater,

not to hold ponds in the angles,

where my subconscious can drown.

A different image might toss me in displeasure.

 

I carry a heavy hunger inside self,

to rewrite my subconscious,

over straight lines on calligraphy sheets,

but it bends and breaks, and cuts the curves, 

my subconscious becomes cursive

to feed the substance of words.

It’s hard to accept a crooked subconscious,

so I scramble the image in obedience.

 

I bear the hunger hidden inside my chest

to unweave the old sweater of my subconscious,

it still keeps warm the resistant body of past memories. 



PHOENIX

Spreading wings, vision in sky,

at night burning Sun in fire.

Whereabouts, in route so high?

Where will you pour blazing fire?

 

Why wooing around my bed,

once, long night starts at twilight?

Why releasing heat ahead,

which is scorching at midnight?

 

What a wind brought you so close,

firebrands to ignite withal?

"To give light o to my goddess,

opening gates towards a soul.”

 

Hear you drudge through the rainstorm,

through the fog and through the clouds,

Phoenix from ashes rose on,

fire to bed, why come around?

 

Lightning from a distant road,

wrestling far, I feel about.

hands like armor crossed upon,

"Let me live, don’t burn me out!"

 

Mythical bird risen from ashes,

blasting spirit, gasps in chest,

"Let me kiss your starry eyes! then,

God’s will, let me fall at best!"

 

At times soft, at times in craze,

Pyrrhus, Caesar can’t acquaint,

fear does grip me at midnight,

is he devil or a saint?

 

Only God keep secrets safe,

why so close in dream you turned.

soul admiring, guiltless slave,

every bird in love gets burned!



© ERMIRA MITRE KOKOMANI

Share by: